Shtypi komunist nga arkivat Hungareze
Rastisa në një faqe hungareze dhe desha ta ndaj me ju. Duket se ajo ka arkiva të shumta nga shtypi komunist i Shqipërisë, Yugosllavisë, Bullgarisë, dhe Kinës, si dhe artikuj të tjerë të periudhës. Atje mund të gjeni shkrime interesante të grindjeve midis udhëheqësve të vendeve të ndryshme si dhe ndërrim mendjeje nga regjimet për figura të ndryshme në kohës.
Atje mund të lexoni perla të tilla nga ATSH-ja si për shembull këtë “bisedë” në Moskë midis Khrushchev, Mikojan, Kozlov dhe Andropov në një anë dhe Hoxha, Shehu, Kapo në tjetrën (1979-9-27):
Khrushchev: You get angry, you have spit at me,
one cannot talk with you.Hoxha: You always claim we are hot-headed.
Khrushchev: You twist my words. Does the
translator speak Russian?Hoxha: Don’t blame the translator, he knows the
Russian language very well. I respect you, and
you must respect me.Khrushchev: Macmillan wanted to talk to me in
this manner.Shehu-Kapo: Comrade Enver is not Macmillan,
therefore, take your word back.Khrushchev: Where should I put it.
Shehu: Put it in your pocket.
Kapo: (Directing himself to the Albanian
delegation) I am against continuing the talks
in this manner. (Hoxha and others depart.)
Ose shpalljes së Mehmet Shehut si tradhëtar dhe spiun nga Enver Hoxha (1982-11-11):
Mehmet Shehu had received
orders from the Yugoslav UDB to kill the First
Secretary of the Central Committee and other leaders
of the party and state as well as to use terrorist
means to crush all those who rose against this great
treachery…. Caught between two fires — the
orders of the UDB, which was driven to desperation as
it lost ground in Kosovo, and his fear of the unity
of the party and the people — Mehmet Shehu could see
no alternative but the shameful course of suicide.
Një fjali nga Enver Hoxha që tingëllon hipokrike, ndonëse e vërtetë (1979-9-25):
He said: “Revisionism is a
dangerous thing… therefore we shall never stop our struggle against
all those people who try to revise the ideas of Marxism-Leninism –
no matter whether they are Yugoslavs. Albanians or others…”
Shikoni dhe sa mirë që e trajtonte Stalini Enverin:
I don’t know how Stalin treated Mao, but I
personally met Stalin many times, and he always tried in
every way to give me the feeling of being an equal
comrade, to create intimacy. He received me in his
home, and he himself handed me the plate; he sent
away the waiters, and we got up and served one
another, as in our own homes. Stalin has taken me
by the arm and walked with me in his garden, tired
himself on my behalf many times, taking the
greatest care of me, even over the hat I should wear to
avoid getting cold, and [even] going so far as . . .
to show me where the toilets were if I needed them.
Kemi edhe ca kritika kundrejt Kadares, si kjo për shembull nga Dritëro Agolli i cili kishte frikë se mos Kadare po e quante Shqipërinë të izoluar (1982-4-5):
Let us look at things cool-headedly, and at the
same time, proceeding from the desire to help
the author, however modestly, ask: to what
period, country, state, and social system do
the [following] terms, which the author uses
with such irony, apply?: “foreign influences,”
“circulation,” “isolationism,” and “basic
criteria.” This is very obscure, and the
problem becomes very complicated.
Dhe më vonë fillimin e kritikave nga Kadare (1988-11-15):
The problems of democracy and of the citizens’ rights are closely related
to the respect one has for one’s own people. To violate
these rights means to lose respect, to break fatally with
it.


11 Shtator 2006 @ 6:09 am
Hmmm, interesante …
Linku ne pergjithesi mbi shtetet duke filluar me Shqiperine eshte si me poshte:
http://www.kampanyarchivum.hu/files/300/8/3/
11 Shtator 2006 @ 10:39 am
Shume interesante… do ia dergoj te gjitheve qe njoh, pasi ne pergjithesi kemi shume pak akses ne arshiva te periudhes komuniste
11 Shtator 2006 @ 10:46 am
per mendimin tim keto informacione duhet te lexohen me pak rezerve sepse ekziston mundesia qe permbajtja e disa documentave te mos perputhet me realitetin e asaj kohe
11 Shtator 2006 @ 10:50 am
ato jane permbledhje te reportereve per radion EUROPA E LIRE.
11 Shtator 2006 @ 5:06 pm
dori……..ke bere gjithe wikipedian shqip,pertove ti perktheje dhe ato qe shkruaje me siper??(kjo per inventarin e atyre si une qe s’dine anglisht)
11 Shtator 2006 @ 6:30 pm
Nuk e kuptoj pse nuk jane perkthyer, po ne qe s’dime anglisht si do ta marrim vesh se çfar thone hajvanet. Pjero.
11 Shtator 2006 @ 6:40 pm
“Nuk e kuptoj pse nuk jane perkthyer, po ne qe s’dime anglisht si do ta marrim vesh se çfar thone hajvanet”. Pjero.
zoti pjerth omas!Jo te gjithe ata qe sdine anglisht jane hajvane!
11 Shtator 2006 @ 7:00 pm
po keto te tera kane qene shqip ne fillim!
vetem lexoni veprat e xhaxhit enver ose “dimrin e fundit” te ismail kadarese.
per ata qe jane te interesuar:
www.enverhoxha.net
11 Shtator 2006 @ 7:11 pm
a mendoni ja vlen te harxhojme kohen,ne fund te fundit dihet se Enver HOXHA ishte tipik p…dhie.per te perfituar nga situatat,dhe ai ishte i zoti qe ne ato kohera ti shfrytezonte ne favor te vendit duke i marre atyre shume ndima finaciare dhe materiale per te rindertuar vendin,ndryshe nuk kishe se si ne shqiperi te ndertoheshin,100 km. hekurudhe, te bente elektrifimimin, zhdukjen e analfabetizmit duke ngritur nje sistem arsimor te lavderueshem, ku ne cdo tre vete njeri ishte ne shkolle, pamvarsisht se ai regjim ishte diktatorial,ne ate kohe shqiperia pati nje zhvillim te pranueshem,ekonomik por qe me vone deshtoi sepse ngeli mbrapa ne REFORMA, pra mbeti ne vend mbeti mbrapa,duke hedhur poshte edhe ato arritje, keshtu e kane pesuar edhe diktatore te tjere, dhe ENVERI nuk ishte i pari ,qe ngeci mbrapa,deri ne deshperim ….
11 Shtator 2006 @ 7:18 pm
Blete ka te drejte - te gjitha pjeset qe Dori paraqet jane te njohura dhe te publikuara ne origjinalin shqip.
Sidoqofte, me ben pershtypje nje moment, aty ku E. Hoxha ben nje paralele se si e trajtonte Stalini ate vete ne krahasim me Mao Ce Dunin. Merrni me mend: nje kryetar shteti prej 1 milion vetesh (se aq ishte atehere Shqiperia) e ve veten ne kandar me kryetarin e shtetit me te madh ne popullsi te botes.
Ky eshte sindrom shqiptar; matja me hijen e mengjesit. Intelektualisht mbase E. Hoxha dhe Maoja mbase s’kishin ndnje diference; po kush po pyet per nivelin intelektual ne mardhenie shteterore. Enveri yne nga pikpamja e rendesise perfaqesuese nuk ishte as mize krahasuar me Maon.
Nejse, kjo me kujtoi nje koment shume te kripur qe lexova para pak ditesh ketu tek peshku ne mos gaboj, mbi Nanon, qe i dukej vetja se po bente politike planetare…Pra “new day - old news”, te njejtet udheheqes delirante….
11 Shtator 2006 @ 7:26 pm
Mua me pelqen te mendoj se jemi si leva e Arkimedit. Te vegjel, po luajme boten po te gjejme nje pike mbeshtetje. Do te ishte mire ta kishim te tere emrin Napoleon Buonaparte
11 Shtator 2006 @ 11:54 pm
Ankesat janë të drejta por s’i përktheva se realisht shumica e artikujve tek ajo faqe ishin në anglisht dhe unë s’do t’i përktheja të gjitha.
13 Shtator 2006 @ 9:16 pm
ne shqipetaret vuajme nga mania e madheshtise.Shyqyr qe nuk e gjejme ate piken, per te vendosur leven e ARkimedit[nuk me kujtohet ky arkimedi ka qene me origjine shqiptare apo jo?] se do kishim permbysur boten
13 Shtator 2006 @ 9:33 pm
lexova nje lajm te fresket.Nje shqipetare ne Australi do te vrase veten n.q.s e kthejne ne Shqiperi.Kjo tergon patriotizmin e larte tek shqipetaret jashte atdheut qe po treten si qiriri ne dhe te huaj dhe asnje nuk kethehet, dhe e shprehin atdhedashurine ne kete menyre.
14 Shtator 2006 @ 7:11 pm
Djema, parvarsisht nga ofendimet, inferioriteti, mendjemadhesia qe shfaqen tek shqiptaret mes veti, une ju them se shumica e figurave qe bota i permend kan qene me origjine shqiptare. Edhe Arkimendi ne momentin para se ushtari kundershtar ta vriste foli shqip apo nje dialekt shqip “eureka” (sipas historise) fjale qe do te thote ” e reka”, “e rroka”. Por qe historianet gabimisht apo nga keqdashja nuk duan ta quajne fjale shqipe. Pjero.
14 Shtator 2006 @ 7:40 pm
N.Q.S fjala eureka vjen nga shqipja do te thote u rreka d.m.th u lodha kot.Arkimedi nuk ka qene shqipetar,por Pjer Kyri dhe maria kyri thine se edhe Njutoni
15 Shtator 2006 @ 5:36 pm
I pergjigjem emigrantit nga Gjermania (ne mos gaboj ) qe citon fjalet e mia pa i kuptuar , se une aty quaj hajvane “kokat” udheheqese te Lindjes e Perendimit, e jo antaret qe shkruajne ne kete sajt/sit. Ndersa Enzos i them se fjala “eureka” mund te kete dhe kuptimin “u lodha kot”, por kjo nuk e ndryshon thelbin e çeshtjes se; si ” e reka/rroka ” , apo si ” u rreka ” , ne te dyja dometheniet , kjo fjale ka preardhje shqipe. Pjero.
26 Nëntor 2006 @ 6:57 pm
ehh mer Dull!
http://www.washtimes.com/books/20061125-105757-9522r.htm