Me thene te drejten mrroklle, ne situata te tilla une e pranoj qe shqipja nuk ka ekuivalent te kesaj fjale (jo per fajin tim) dhe e filloj muhabetin me " Vre ko, ta shpjegoj lala jot ket llaf cere domethone...
anglishtja eshte gjuhe koti dhe nuk duhet te merret fare per baze. siç ne çdo gje tjeter moderne qe ka rene niveli, psh dikur i degjonim kengetaret ne salle tani ne mp3, edhe fakti qe anglishtja eshte bere gjuhe referencash e nderkombetare eshte po njesoj, vetem ULJE NIVELI.
z. Hajdar - e kuptoj komentin tuaj por nuk me ngelet qejfi fare se anglishten nuk e kam shpikur une, vetem se jam detyruar t'a mesoj sepse me duhet perdite!
Hajdar, ti po flet per emrin vicar, ndersa pyetja eshte per mbiembrin vicarious.
Shpjegimet per mbiemrin jane
experienced in the imagination through the feelings or actions of another person : I could glean vicarious pleasure from the struggles of my imaginary film friends.• acting or done for another : a vicarious atonement.• Physiology of or pertaining to the performance by one organ of the functions normally discharged by another.
vicarious eshte vicaire ose vicar ne latinisht (eshte pra origjina etimollogjike e kesaj fjales). per pasuri gjuhe anglezet kane mbledh mare e mbrape nga kane mundur saqe sot nuk po u dine me kuptimet.
“Vicario” significa letteralmente “vicarious”, o “al posto di” (që në shqip do të thotë: “Vicario” do të thotë fjalëpërfjalë “vicarious”, ose “në vënd të...”
Bedel eshte fiks per nje situate te caktuar! Fjala tjeter qe me vjen mua, per situata te tjera, eshte "me kur", por prape, une jam i bindur qe kemi nje fjale shqipe gjitheperfshirese!
Ky shpjegimi i z.Lumasi ka domethenie . Them se z. Mroklla duhet te koncentrohet ne kete perqasije.
Qe te kuptohen keto emertime te tilla duhen krahasuar me kohen kur jane perdorur e vene ne qarkullim .
C'mund te kete qene nje VIKATES - pervecse nje muallites ose pellites Meshash - Lutjesh ......... maje minaresh !Pra nje qe bertet ulerin . Sepse do ti duhej te zevendesonte nje pellites qe eshte i semure nga gruyka ose me rrufe ,fundja edhe vizite ne miq
Sot ka nje vecori . Trajta origjinale shpesh nuk mund temodernizohet kur kjo veti eshte e pazbatueshme .
Psh sot ne Memdhembje askush nuk mund te ulurije sa Mixha ose k/tari i nje cfaredo Partie . Prandaj ne nuk kemi Vikatsa Partish po vetem zedhenesa .
Pra origjina ka tebeje me "ej mblidhuni" qe rrjedh nga zberthimi origjinalit "vieni -kah" :)
29 KomenteTrego/Fshih të gjitha përgjigjet ndaj komenteve
Kjo qeka c'qeka mroklle. E vetmja fjale qe me erdhi ne mendje ishte fjala "Bedel".
Në ktë rast, Mrroklla do të të pyeste:"Si përkthehet në shqip (nga turqishtja) fjala bedel?"
Po mroklla nuk pyet, se ai e di!
Hehehehe!
Po pra!
Turisti bedel!
P.S.
Jo me ter men!
I sillem rrotull dhe nuk i jap dum!
Sallorexhiu bedel.
Me thene te drejten mrroklle, ne situata te tilla une e pranoj qe shqipja nuk ka ekuivalent te kesaj fjale (jo per fajin tim) dhe e filloj muhabetin me " Vre ko, ta shpjegoj lala jot ket llaf cere domethone...
Sallahan bedel
Bo vaki rudete! Une ne Turqi vetem per pushime kam qene! Sallore i thoshim me perkedheli xhiros ne bulevard te Tiranes m'vaftit.
Sallore!
Gjyshja ime i ka pas thone me perkedheli pak ma "subdued": Zabranitje!
Ku zabranitesh deri vone?!
ndersa ajo e imja te thoshte zeberhane
Varet, sipas kontekstit.
Mund të jetë: ndihmësi, asistenti, rezerva, zëvëndësuesi, krahu i djathtë, bashkëpuntori, alter ego, i deleguari i, përfaqësuesi i
E sakte - si shume fjale te tjera ne anglisht varet nga konteksti.
Ketu eshte dictionary online: http://dictionary.reference.com/browse/vicarious
anglishtja eshte gjuhe koti dhe nuk duhet te merret fare per baze. siç ne çdo gje tjeter moderne qe ka rene niveli, psh dikur i degjonim kengetaret ne salle tani ne mp3, edhe fakti qe anglishtja eshte bere gjuhe referencash e nderkombetare eshte po njesoj, vetem ULJE NIVELI.
lol
z. Hajdar - e kuptoj komentin tuaj por nuk me ngelet qejfi fare se anglishten nuk e kam shpikur une, vetem se jam detyruar t'a mesoj sepse me duhet perdite!
Te gjitha gjuhet jane kot pervec shqipes!
vikar = mëkëmbës
google e jep si : Famullitar. pra e lidh vetem me kuptim kishetar.
ne mesjete perdorej per guvernator. ne latinisht ka kuptimin I Derguar.
Hajdar, ti po flet per emrin vicar, ndersa pyetja eshte per mbiembrin vicarious.
Shpjegimet per mbiemrin jane
jo ush po gamor.
vicarious eshte vicaire ose vicar ne latinisht (eshte pra origjina etimollogjike e kesaj fjales). per pasuri gjuhe anglezet kane mbledh mare e mbrape nga kane mundur saqe sot nuk po u dine me kuptimet.
OK! Fiton ti!
“Vicario” significa letteralmente “vicarious”, o “al posto di” (që në shqip do të thotë: “Vicario” do të thotë fjalëpërfjalë “vicarious”, ose “në vënd të...”
konsideroni neologjizmen "i vikarepsur", ose "i vikarosur". Perndryshe, zevendesues. i zevendesuar, i derguar, i deleguar, kryen pune si mbiemer.
O Mrroklle, vrej edhe kët rastin e maposhtëm se drò t'hy n'punë te konteksti juej:
to get vicarious pleasure out of sth (të përftosh kënaqësi indirekt nga diçka/dikush)
indirekt - jo i drejtperdrejte mund te jete nje fillim i mbare per shpjegim.
percjelle ? percjelluar? percjellor? Just guessing.
Ne vijim te kater postimeve te para propozoj "koke turku"
...
"mëkëmbësi"
as in, vicariously living through you...
Shume kontekstuale eshte kjo mrroklle. Une qe kur e pashe dje thash, "Aha!! Keq puna."
ndermjetes, permes (n.f.), mekembes e qafirit nuk duket keq. Po fjale te barazvlefshme druaj se nuk do i gjesh dot t'i kesaj.
Deri tani PF-i i ka ra ne koke, me duket mua!
Bedel eshte fiks per nje situate te caktuar! Fjala tjeter qe me vjen mua, per situata te tjera, eshte "me kur", por prape, une jam i bindur qe kemi nje fjale shqipe gjitheperfshirese!
Ose do kemi....
P.S.
Falemnerit per mundimin te gjitheve!
Pra nuk qeka sharje kur e shkru shkurt vk. Nuk thone kot sa te rrosh do mesosh
vicario-thirres
mos vikat-mos bertit, mos therrit.
vikas-therras
origjine pellazge, shkurtim i fjales ilirolatine, " vieni kah"- eja ketu, eja atje.
bravo !!!! po e vrisja mendjen dhe une por pa e gjetur dot.
fjalen Vikas nuk e kisha me te regjistruar ne memorie.
Ky shpjegimi i z.Lumasi ka domethenie . Them se z. Mroklla duhet te koncentrohet ne kete perqasije.
Qe te kuptohen keto emertime te tilla duhen krahasuar me kohen kur jane perdorur e vene ne qarkullim .
C'mund te kete qene nje VIKATES - pervecse nje muallites ose pellites Meshash - Lutjesh ......... maje minaresh !Pra nje qe bertet ulerin . Sepse do ti duhej te zevendesonte nje pellites qe eshte i semure nga gruyka ose me rrufe ,fundja edhe vizite ne miq
Sot ka nje vecori . Trajta origjinale shpesh nuk mund temodernizohet kur kjo veti eshte e pazbatueshme .
Psh sot ne Memdhembje askush nuk mund te ulurije sa Mixha ose k/tari i nje cfaredo Partie . Prandaj ne nuk kemi Vikatsa Partish po vetem zedhenesa .
Pra origjina ka tebeje me "ej mblidhuni" qe rrjedh nga zberthimi origjinalit "vieni -kah" :)